Friday, March 27, 2015

Parliament building's sculptures / Les sculptures sur les Édifices parlementaires


The Parliament buildings in downtown Ottawa are fascinating to explore from both the inside and the outside due to all the stone sculptures that grace the buildings. I'm particularly attracted by all the sculptures on the outside of the buildings because of the way that weather and time has treated them and also because they are more easily accessible to the general public. Each one is a small treasure that has a story to tell. Its fun to explore the facade of the buildings in search of them. They can be found in all sorts of locations - soaring high above you on the Peace Tower, at eye-level around doors and windows, and in dark corners. And they represent all sorts of things - fantastic animals, flowers, people, squirrels, and small memorials (for instance, to Vimy Ridge). Many years ago, I sketched this series of faces and mythical beasts from sculptures that can be found at the base of the Peace Tower. (In fact, a long time ago I also posted them on this website but I wasn't happy with the way they were displayed, so I've re-issued them!) 

Les édifices du Parlement au centre-ville d'Ottawa sont fascinant à explorer à la fois à l'intérieur et à l'extérieur en raison de toutes les sculptures de pierre qui ornent les bâtiments. Je suis particulièrement attiré par toutes les sculptures à l'extérieur des bâtiments à cause de la façon que le temperature et le temps les a traités et aussi parce qu'ils sont plus facilement accessibles au grand public. Chacun est un petit trésor qui a une histoire à raconter. C'est une plaisir à explorer la façade des bâtiments à la recherche d'eux. Ils peuvent être trouvés dans toutes sortes d'endroits - en haut au dessus de vous sur la Tour de la Paix, au niveau des yeux autour des portes et fenêtres, et dans les coins sombres. Et ils représentent toutes sortes de choses - des animaux fantastiques, des fleurs, des personnes, des écureuils et des petits monuments (par exemple, pour Vimy). Il y a plusieurs années, j'ai esquissé cette série de visages et de bêtes mythiques qui peuvent être trouvés à la base de la Tour de la Paix. (En fait, il y a longtemps je les ai également affiché sur ce site, mais je n'étais pas heureux avec la façon dont ils ont été affichés, donc je les ai affiché de nouveau!)


Sunday, March 15, 2015

Varadero, Cuba


When I visit Cuba, it's always a great pleasure for me to be able to sit quietly and enjoy the beach and the greenery surrounding me. Even if its the dry season, the palm trees, vines, and deciduous trees are lovely to contemplate and sketch with all of their variety in shape and colour.
Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper, 26 x 15 cm (10 x 5.75 inches).

Lorsque je visite Cuba, c'est toujours un grand plaisir pour moi d'être en mesure de m'asseoir tranquillement et profiter de la plage et de la verdure autour de moi. Même si c'est la saison sèche, les palmiers, les vignes et les arbres feuilles caduques sont belles à contempler et à esquisser avec toute leur variété de forme et de couleur.
Aquarelle sur papier Clairefontaine à 100% coton, 26 x 15 cm (10 x 5,75 pouces).

Tuesday, March 10, 2015

Varadero, Cuba


Vacation departures are always tough (especially when you know that you'll be arriving home during the depths of night and that there'll be a 40 C difference in the temperature). With about seven hours to wait after our check-out, we spent most of it swimming in the pool and sitting by the ocean. There certainly was a lot of activity around the pool - kids splashing, musicians and dancers playing, people eating and drinking, etc. I enjoyed sketching this scene during the long wait.
Faber-Castell PITT pen in a Moleskine sketchbook.

Les départs d'une vacance sont toujours difficiles (surtout quand vous savez que vous serez arrivé à la maison pendant les profondeurs de la nuit et qu'il y aura une différence de 40 C de la température). Avec environ sept heures à attendre après notre check-out, nous avons passé la plus grande partie à nager dans la piscine et de s'asseoir près de l'océan. Il y avait certainement beaucoup d'activité autour de la piscine - les enfants en train de jouer dans l'eau, les musiciens et danseurs jouant, les gens qui mangaient et buvaient, etc. J'ai apprécié de dessiner cette scène au cours de ma longue attente.
Plume Faber-Castell PITT dans un carnet de croquis Moleskine.

Monday, March 9, 2015

Varadero, Cuba


This was a popular little restaurant on the beach. Its gazebo was perched over the shoreline and provided a wonderful view along the coast.
Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper.

Voici un petit restaurant populaire sur la plage. Son gazebo était perché sur le rivage et a fourni une vue magnifique sur la côte.
Aquarelle sur papier Clairefontaine à 100% coton.

Friday, March 6, 2015

Varadero, Cuba


I spent several days sitting under the shade of this interesting tree that we found on the shoreline. I don't know what it's called, but it had large roundish leaves and branches that went out in every direction and it threw off a lot of dappled shade. The shade was even more inviting than the palapas (of which most had been 'reserved' by sunbathers who hardly showed up!)
Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper.

J'ai passé plusieurs jours assis sous l'ombre de cet arbre intéressant que nous avons trouvé sur la plage. Je ne sais pas comment il s'appelle, mais il y avait de grandes feuilles arrondies et les branches qui allaient dans tous les sens avec beaucoup d'ombre rafraîchissante. L'ombre a été encore plus accueillant que les palapas (dont la plupart avaient été «réservés» par les baigneurs qui se sont présentés à peine!)
Aquarelle sur papier Clairefontaine à 100% coton.

Thursday, March 5, 2015

Varadero, Cuba


A part of my pleasure in visiting a resort in Cuba, is to simply sit on the beach and watch the sailboats cruise effortlessly back and forth along the horizon. The winds are usually strong enough to get them out for a few hours each afternoon but sometimes the surf is too lively to launch them from shore.
Above: Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper, 24 x 14 cm (9.5 x 5.5 inches).
Below: Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper, 27 x 19.5 cm (10.75 x 7.75 inches).

Une partie de mon plaisir à visiter un hôtel de plage à Cuba, c'est de simplement m'asseoir sur la plage et regarder les voiliers se promener sans effort le long de l'horizon. Les vents sont généralement assez forts pour les sortir pendant quelques heures chaque après-midi, mais parfois les vagues sont trop vifs pour les lancer à partir de la rive.
Ci-dessus: Aquarelle sur Clairefontaine papier 100% coton, 24 x 14 cm (9,5 x 5,5 pouces).
Ci-dessous: Aquarelle sur Clairefontaine papier 100% coton, 27 x 19,5 cm (10,75 x 7,75 pouces).

 

Tuesday, March 3, 2015

Varadero, Cuba

 
My wife and I have just returned from a laid-back week spent at Varadero, Cuba where the weather was sunny, breezy and warm. (Just the tonic I needed from our bone-chilling winter.) From the point at the right of my sketch, the beach stretched all the way into town, a walk of about 45 minutes - wonderful for beach-combing! The building in my sketch is called Xanadu and was built by American millionaire Irénée du Pont Nemours in the 1930s. It's now a restaurant associated with a golf course next to where I stayed.
Watercolour on Clairefontaine 100% cotton paper, 25 x 18 cm (9.75 x 7 inches).

Ma femme et moi venons de passer une semaine décontractée à Varadero, Cuba, où le temps était ensoleillé, venteux et chaud. (C'était exactement la tonique que j'avais besoin pour combattre notre hiver glacial) Du point à la droite de mon croquis, la plage s'étendait jusqu'en ville, une promenade d'environ 45 minutes. Le bâtiment dans mon croquis est appelée Xanadu et a été construit par le millionnaire américain Irénée du Pont de Nemours dans les années 1930. C'est aujourd'hui un restaurant associé à un parcours de golf à côté d'où je suis resté.
Aquarelle sur papier Clairefontaine à 100% coton, 25 x 18 cm (9,75 x 7 pouces).